Eclere cu pudding de vanilie

de cristinne in Prajituri, 27 Sep 2010 | 14679 vizualizari

COMENTARII (28)

Miha 1

27.09.2010, 13:51

Uhahaaaa...ce-mi plac eclerele.

Rocsi 1

27.09.2010, 14:15

tare bune

mena29 1

27.09.2010, 14:25

rivka 1

27.09.2010, 16:09

da ff bune dar de ce e pudding si nu budinca ? :-s e titlul in 2 limbi nu vad rostul :-s am mai vazut si la altii asa postari", ficatei cu ceapa cu titul in engleza,...pe romaneste exista cuvantul budinca si enorm de multe femei trecute de o anumita varsta IN ROMANIA habar nu au ce-i aia pudding.la ingrediente ai scris budinca nu pudding .

imi place fff mult reteta , nu inteleg doar rostul cuviintelor amestecate in mai multe limbi., spun asta nu din rautate, dar eu chiar vb mai multe limbi si prefer cand se vorbeste un grai sa nu le amestec....nu vad rostul, nu suna mai interesant deloc...un titlu cu cuvinte amestecate in 2 limbi :-s cand e clar ca si in limba romana exista cuvantul potrivit budinca! :-s...de obicei cine amesteca limbile nu stapaneste nici una optimal...:-s si e mai bine sa te rezumi la o singura limba cand comunici ceva :-s ...daca vreau sa citesc retete in engleza nu accesez un site romanesc , nu? sau ori bagi titlul in engleza, maghiara, ce vrei tu, ori in romana...sper sa nu te superi da?

La Ancuta 1

27.09.2010, 16:31

maria_claudia 1

27.09.2010, 17:03

minunate

Miha 1

27.09.2010, 19:02

Rivka, daca te uiti in DEX la cuvantul "budinca" vei vedea ca acolo scrie "din engl. pudding" . Chiar si cei de la Dr Oetcher folosesc acest termen. Si banuiesc ca macar o parte din managerii de acolo stapanesc la perfectie limba engleza. Este un cuvant destul de des folosit si nu e greu de crezut ca intr-o buna zi il vom gasi in dictionar. Asa cum la un moment dat am "importat" frantuzismele ( exemplu: brioche) in curand vom importa si englezismele.
Si tocmai cum azi s-a nimerit sa postez si eu o reteta de "cupcakes"... sa ma justific de ce am zis asa si nu briose?
Sunt anumiti termeni ( si ma refer aici strict la domeniul food, na, ca am comis-o din nou ) care au fost imprumutati o data cu retetele ce-au venit de peste mari si tari si care sunt mult mai expresivi decat termenii in romana. Parca suna mai tentant cand spui "chocolate cheesecake" decat "Branza cu ciocolata", nu?

rivka 1

27.09.2010, 19:06

Nu sunt de acord! probabil ca este discutabil Miha, de ce nu, orice este discutabil, dar este un site de limba romana, chiar la ingrediente a scris budinca si nu pudding, pe acelasi principiu logic (da invata tu engleza daca nu intelegi ce imi pasa mie) pot si eu spune : ar fii cazul sa inveti limba romana totusi.
am vazut unele retete : ficatei cu onion si alte minunatii...

parerea mea e ca fiecare intelege sau compileaza mesajul cum poate

banuiesc ca (desi totul este discutabil) in mod normal tendinta e sa nu ne batem chiar joc de limba romana nu?
chiar si DACA traiesti intr-o comunitate vorbitoare de alta limba, MAI ALES atunci, nu amesteci limbile
in aceeasi propozitie INCA

mai multe nu adaug la subiect caci este suficient si tocmai am mancat UN ONION si-mi miroase gura nu vreau sa fiu deranjanta .

Ina 1

27.09.2010, 20:41

Bai, ce-ati scris aici, romane?

gaby_duceag 1

27.09.2010, 20:42

da' ina, da-mi place, imi plac episoadele))e telenovela)))

Teo 1

27.09.2010, 21:02

felicitari, pentru reusita !cat priveste comentariul Rivkai sunt deacord, mai ales ca eu trecuta usor de 50 de ani , ma ''incurca '' cate un titlu..!

Miha 1

27.09.2010, 22:22

Telenovele, ai? Ia...banu' jos...ca taiem bilete la intrare.

Miha 1

27.09.2010, 22:49

"banuiesc ca (desi totul este discutabil) in mod normal tendinta e sa nu ne batem chiar joc de limba romana nu?" Hai ma Rivka...ca doar englezismele astea n-au ajuns numai la noi, cred ca le-au adoptat si cei din Olanda, nu? Orice cuvant isi are o origine undeva, englez, francez, slav...Asta inseamna evolutia, vremurile se schimba...
Sa nu ma intelegi gresit, nu sunt de acord nici eu cu folosirea (excesiva) a englezismelor, dar ramane la latitudinea fiecaruia cat si cum foloseste aceste cuvinte.

Laly 1

27.09.2010, 23:02

Cristinne eu vreau unul,indiferent in ce limba se scrie

cristinne 1

28.09.2010, 10:42

fetelor.. imi pare rau ca am trezit discutii..insa nu asta fu intentia mea..sa va povestesc : initial am vrut sa aleg titlul:eclere cu crema de vanilie" insa cacofonia nu imi permitea..deci limba romana uneori nu suna bine apoi am vrut cu budinca,dar mamaia mea cand a auzit cuvantul budinca, mi-a zis ca ea se gandeste la budinca aceea cu paste si cu branza, nicidecum la crema de vanilie si cred ca de aceea si cei de la Dr Oetcker folosesc si in reclame cuvantul pudding. Oricum ar fi, intenbtia mea fu sa folosesc cuvantul crema insa nu s-a putut)
PS: da..daca ne-ar auzi d-l Pruteanu, fie-i tarana usoara, cred ca ar face crize!

gaby_duceag 1

28.09.2010, 11:08

nu inteleg, in titlul "eclere cu crema de vanilie" unde-i cacofonia?

Miha 1

28.09.2010, 11:09

Mie imi suna mai degraba a CUCofonie. "Cu crema" nu e cacofonie, Cristina.

ionix 1

28.09.2010, 11:23

@Miha esti tare mai, daca era cucu in loc de cuc, era o cacofonie ca deh, era o asociere deranjanta si eu zic la fel, nu e cacofonie

Miha 1

28.09.2010, 11:26

da de ce sa fie deranjanta bre? Ce? Pe tine te deranjeaza cand canta cucu?

ionix 1

28.09.2010, 11:28

sa stii ca nu ma deranjeaza cucul care canta cand e treaz daca el canta dormind... pffft, e neinteresant

ionix 1

28.09.2010, 11:28

mai, misto-s eclerele... eu am omis sa spun asta bravo!

Miha 1

28.09.2010, 11:31

ionix 1

28.09.2010, 11:33

bai... e ora 11.30.... copii, noi vorbim de pasarea care face cu-cu, cu-cu

rivka 1

28.09.2010, 11:55

Bineinteles ca ramane la latitudinea fiecaruia cum se exprima , nici eu nu ma exprim ca un academician, dar in cazul asta era clar cuvantul romanesc pe care il stie toata lumea la dispozitie: budinca, de ce sa le amesteci?

si una e cum te exprimi la un comentariu alta cand postezi o reteta....

eu personal nu ma supar si nici nu o iau ca un inceput de discutie in contradictoriu cand mi se face o observatie de genul si in general cand traiesti intr-o tara vorbitoare de alta limba ti se mai fac din cand in cand observatii(deh...nu e limba materna pana la urma) si normala e o reactie de genul: multumesc (asa inveti) .

pana la urma fiecare alege ce cuvinte foloseste, dar unde pui bariera? eu una nu am auzit niciodata o romanca(nici eu nu vorbesc asa desi nu vorbesc romaneste decat foarte rar si mai mult prin intermediul internetului) sa zica: merg sa le fac la copii un pudding :-s....de obicei zic: merg sa le fac la copii o budinca.

faptul ca iti spui parerea, sau faci o observatie de genul asta nu inseamna din start inceputul unei discutii in contradictoriu si eu NU am intentionat nici o secunda sa imi impun parerea , doar sa mi-o spun.

pana la urma...fiecare incepe o propozitie in ce limba vrea si o termina tot in ce limba vrea.

nadina73 1

29.09.2010, 01:29

super 5 f

COMENTEAZA

Cele mai

Locul unde vezi ce e nou, ce e hot si ce merita citit!

Prajitura cu mere si afine

de oanapl 7

ieri la 20:44

Plăcintă grecească cu oregano și mentă  - Rețeta savuroasă și ușor de pregătit

pe 22.11 la 16:33

Tort de morcovi cu nuci pecan - Desertul care te va cuceri prin savoare și aromă

pe 22.11 la 16:03

Salată caldă cu lipie crocantă - Rețeta simplă și gustoasă

pe 22.11 la 12:08

Prăjitură turnată cu mere - Desertul rapid și gustos

pe 21.11 la 10:51

TOP
utilizatori

Caty

2052 puncte

Rocsi

1250 puncte

vasimur

1198 puncte

oanapl

1103 puncte

mirela0911

1000 puncte

CONTACT

Contact

Bucataras.ro
[email protected]

RETETA RECOMANDATA
Chec cu iaurt si scortisoara